VI. ABSTENERSE DE BEBIDAS EMBRIAGANTES Y DROGAS (QUINTO PRECEPTO)
El quinto precepto dice: Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de absternerse de (tomar) intoxicantes fermentados y […]
El quinto precepto dice: Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de absternerse de (tomar) intoxicantes fermentados y […]
El cuarto precepto dice: Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de falso discurso”. El falso
Este tercer precepto dice: Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de mala conducta respecto
El segundo precepto dice: Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi, “Asumo el principio de práctica de abstenerse de tomar lo que no
El primer precepto dice en Pali: Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi; en español: “Asumo el principio de práctica de abstenerse de
La palabra pali para la disciplina moral, sīla, tiene tres niveles de significado: (1) virtud interior, es decir, dotación de
pañca sīla (pañca = cinco, sīla = preceptos o virtudes) es el conjunto de cinco preceptos éticos fundamentales en el
Sammā Samādhi (Unificación mental armoniosa) es el octavo factor del Noble Óctuple Sendero y se refiere a la unificación mental
Sammā Sati (sati o atención plena armoniosa) es el séptimo factor del Noble Óctuple Sendero y se refiere a la
1. Prevenir (saṁvara-padhāna) Este esfuerzo implica evitar que surjan estados mentales no saludables que aún no han aparecido. Se trata